全部藏品

探索41個藏品
《山百合》中文劇本手寫稿(騰稿)
《山百合》中文劇本手寫稿(騰稿)
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文劇本手寫稿(謄稿),內含人物簡介。 林博秋專用稿紙,單面,含封面共65張。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,山百合,玉峯影業公司用電影劇本,民國49年8月4日夜起稿、民國49年8月28日夜脫稿」。
國語片《隱身女俠》分鏡表
國語片《隱身女俠》分鏡表
國家電影及視聽文化中心
《隱身女俠》分鏡表,共157張。複寫本或藍晒本皆有。 內容多以日文書寫,多處有修正或標註。場次有第1、31、28A、40、50、56場。 1970年上映,由辛奇編導、郭南宏監製的國語片。
台譯原本《騙子》中文電影劇本
台譯原本《騙子》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 裝訂封面用毛筆書寫「台譯原本 騙子」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、人物表、分場對白共191張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《袈裟の位置》日文電影劇本手寫稿
《袈裟の位置》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿, 第一頁手寫「林摶秋 作、シナリオ 袈裟の位置、1963年3月25日脱稿」 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面共88張。對折線裝本。
台譯本《騙子》中文電影劇本
台譯本《騙子》中文電影劇本
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 裝訂封面用毛筆書寫「台譯本 騙子」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、分場對白共177張。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
台語片《三百六十五日》逐日拍片報告單
台語片《三百六十五日》逐日拍片報告單
國家電影及視聽文化中心
天鵝影業股份有限公司製片部逐日拍片報告單14張。 片名:《三百六十五日》(研判應是1964年上映,由辛奇、田清執導,春光淵(張淵福)編劇的台語片《恩愛三百六十五日》) 時間:民國52年年11月20日-12月6日之間
《暖流黑潮》日文電影劇本手寫稿(騰稿)
《暖流黑潮》日文電影劇本手寫稿(騰稿)
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文劇本手寫稿,對折線裝本。 字跡整齊,應該為重新謄寫後版本。 林博秋專用稿紙,含裝訂封面共82張。 內頁封面手寫「林摶秋作,シナリオ,暖流黑潮,1963年2月10日起稿」。
《墓地奇案》中文電影分場對白手寫稿
《墓地奇案》中文電影分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 本片非玉峯出品作品。 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 一般稿紙,單面,內含本事、人物表,1-83場分場對白,共69張。 第三張標題手寫「電影分場對白稿,片名暫定『墓地奇案』」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
台語片《三百六十五日》分場對白手寫稿
台語片《三百六十五日》分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
《三百六十五日》(研判應是1964年上映,由辛奇、田清執導,春光淵(張淵福)編劇的台語片《恩愛三百六十五日》)分場對白手寫稿,台詞以台語發音。 共44張手寫稿,原本以彈力文件夾收藏,左下角有「辛奇」簽名。
國語片《氷點》分場對白手寫稿
國語片《氷點》分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
《氷點》分場對白手寫稿(已除釘)。 1966年上映,由辛奇執導、陳洪民編劇的國語片。影片已佚失。 共56張,第三部第70場開始至第124場(NO.52-107頁)。 劇中人物:啟造、陽子、夏芝、徹雄等
《青春的條件(女性的條件)》日文電影劇本手寫稿
《青春的條件(女性的條件)》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。字跡整齊,應該為重新謄寫後版本。 第一頁手寫「信東製薬のために、林摶秋 作、シナレオ 青春の條件(女性の條件)、1964年5月28日退稿」。 一般稿紙,單面,含人物表、分場對白,共62張。對折線裝本。
《處女妻》日文電影劇本手寫稿
《處女妻》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。第一頁手寫「張文環 原作,林摶秋 編劇,台湾文学所載「閹雞」より,處女泉,1963年4月14日起稿、4月24日脫稿」。 林博秋專用稿紙,單面,含裝訂封面、人物表、分場對白、內插1張日文便條紙,共89張。對折線裝本。
台語片《鑼聲若响》分場對白劇本、手寫稿
台語片《鑼聲若响》分場對白劇本、手寫稿
國家電影及視聽文化中心
《鑼聲若响》分場對白本及手寫稿,台詞以台語發音。 1969年上映,由辛奇執導、田清編劇的台語片。影片已佚失。 手刻鋼板油印本與手寫稿的合訂本(線裝)。
《閹鷄》日文劇本手寫稿
《閹鷄》日文劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 林博秋專用稿紙,單面,共212張。編號NO.24~233(NO.1~23遺缺)。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《田厝》日文電影劇本手寫稿
《田厝》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 封面手寫「林博秋(即林摶秋) 作,田厝,民國46年5月27日起稿」。 林博秋專用稿紙及作文簿稿紙,單面,含封面及2張空白稿紙,共68張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《嘆烟花》日文電影劇本手寫稿
《嘆烟花》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿,原題名「藝妲の家(藝妲軒)」、「思想起」,劃掉更名為「嘆烟花」。 一般稿紙,單面,含封面共132張。對折線裝本。 封面手寫「原作 張文環,編劇 林博秋,由「台灣文學」創刊號所載『藝妲之家』改編」。
《海狗・山貓》中文電影劇本手寫稿
《海狗・山貓》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 封面手寫「林翼雲(即林摶秋) 作,海狗・山貓,」。 林博秋專用稿紙,含封面、人物表、分場對白(P.1-70,缺P.17),共71張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《母と娘》日文故事大綱手寫稿
《母と娘》日文故事大綱手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文故事大綱手寫稿。 林博秋專用稿紙,單面,共9張。 多處有修正或塗改的痕跡。
國語片《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿
國語片《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿
國家電影及視聽文化中心
沒有標題及封面,由角色名稱及內容研判,應為《盲女勾魂劍》分場對白手寫稿。 1970年上映,由辛奇執導、江冰涵(即郭南宏)策劃監製的國語片。 共57張,使用不同規格的稿紙撰寫,以線裝方式裝訂(已拆)。 其中包含零散的分場對白5張、及人物表2張。
《閹鷄》日文劇本手寫稿 第二稿
《閹鷄》日文劇本手寫稿 第二稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿,內含人物簡介。 一般稿紙,單面,含封面共10張。 封面手寫「張文環 原作,林摶秋 編劇,第二稿,1994年1月6日起稿,1994年3月6日脫稿,1994年3月12日第二部起稿」。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《後台》日文電影劇本手寫稿
《後台》日文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 日文電影劇本手寫稿。 封面手寫「林博秋(即林摶秋) 作,シナリオ,後台,起稿 46年6月28日,脫稿 46年8月24日」。 林博秋專用稿紙,單面,共107張。內頁多處有修正或塗改的痕跡。 從角色姓名與內容研判,劇情與《桃花扇》相似。
《青春的條件(女性的條件)》中文電影劇本手寫稿
《青春的條件(女性的條件)》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 中文電影劇本手寫稿,台語發音。 字跡整齊,應該為重新謄寫後版本。 第一頁手寫「林博秋作,青春的條件,女性の條件」。 一般稿紙,單面,含封面、人物表、分場對白共61張(P.8有2張)。對折線裝本。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。
《罪》日文舞台劇手寫稿
《罪》日文舞台劇手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 沒有封面及標題,研判應為《罪》日文舞台劇分場劇本手寫稿。對折線裝本。 林博秋專用稿紙,單面,共71張。 內頁多處有修正或塗改的痕跡。 第1幕第3場(第27張)左下方角落、第2幕第2場(第61張)左邊均繪有舞台設計草圖。
《袈裟の位置》中文電影劇本手寫稿
《袈裟の位置》中文電影劇本手寫稿
國家電影及視聽文化中心
[僅提供前5頁瀏覽或合理使用] 沒有封面及標題,研判應為《袈裟の位置》中文劇本手寫稿,台語發音。 林博秋專用稿紙,單面,共40張。

頁面